Business Registration
Korean businesses expanding internationally or entering into cross-border contracts regularly need certified English translations of their 사업자등록증 (business registration certificate) and 법인등기부등본 (corporate registry extract). Foreign banks, regulatory bodies, partner companies, and government agencies require these documents to verify a company's legal existence, registered address, representative, and business scope. Seoul Apostille provides certified translations accepted by foreign authorities, with apostille coordination available for Hague Convention submissions.
The 사업자등록증 (business registration certificate) is a tax-registration document issued by the NTS showing the company's business number, type, and registered address. The 법인등기부등본 is a court-registry extract showing the company's legal incorporation details, share structure, and registered directors. Foreign banks and regulators usually require both.
It depends on the receiving authority and country. For Hague Convention countries, an apostille is usually required to certify the documents are genuine. For non-Hague countries, consular legalization is used instead. Some private counterparties accept certified translation without apostille — we advise on the correct route.
Yes. The full 법인등기부등본 records all directors, liquidators, and any share transfer history. Our certified translation covers all fields in the document. If the receiving authority requires only specific sections, we can highlight those while translating the full document.
Most foreign banks and regulatory bodies require a 법인등기부등본 issued within the last 1–3 months. This is easy to obtain from the court registry online (대법원 인터넷등기소) or in person. We can coordinate re-issuance before translation if your existing copy is outdated.
Need Apostille + Certified Translation?
Share your document and target authority. Seoul Apostille handles the full workflow — MOFA apostille and certified translation in one request.